Home

     
   
l  Site Map l  Links l
       
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
この教材は聞いているだけでいいようなので 部屋の片付けや書類の整理など
あまり頭を使わない作業をするときに 聞く事にしました。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

英語バイリンガル育成プログラム「リスニングパワーTOEIC」
日本語と英語の周波数の違いに着目した教材


説明には
「リスニングパワーを聞くことで、普段、日本語の音に慣れている日本人の耳を、
2週間で集中的に鍛え、英語耳にします。
30日間、リスニングパワーを聞き流すだけでも、
今まで聞こえなかった英語の音が耳に入ってくる感覚を体感することでしょう。」

とあります。

2週間で!?聞くだけで?!英語耳に?!

最近英語の勉強をサボっているモンジャにもこれなら出来そう!
と、早速CDを聞きいてみました。

そして聞いた第一印象は・・・
まるでSFの世界に迷い込んだみたい!

いや〜実際に聞いてみた方なら分かると思うんですけど
英語に混ざって、「キーん」とか「ピー」とか周波数の違うトーン音が流れてくるんです。

最初はプレーヤーが壊れたのかと思いましたよ!
でも、それはプレーヤーの故障ではなく
「右脳に働きかけ、日本語では存在しない音と周波数を
拾えるようになるために 開発されたメソッド」

に基づいて挿入された効果音でした。

トーン音が流れると脳の今まで使った事のなかった部分が刺激されているような感じがします。

CDを聞いている間、脳が活性化されているような不思議な感覚がずっと続くわけですが
一番びっくりしたのはCD1の終わり近く!

日本人のいわゆるカタカナ英語とネイティブ発音を比較してあるパートがあります。
ネイティブの発音だと音も意味もすんなり理解できるのですが
日本人のカタカナ英語の方は 今まで感じた事がないほど聞きにくく、
意味を理解するのが難しく感じたのです。

「日本人のカタカナ英語は
ネイティブにはこんな風に聞こえているんだ!!」

と、まるで自分の脳がネイティブの脳と入れ替わったような、
自分の耳をネイティブの耳に付け替えたようなSFチックな衝撃を受けました。

この感覚は本当に今まで味わった事のない衝撃的なもので
ほんの短時間で英語の周波数が自分の脳に浸透したことを実感しました。

monja_listening_power
*教材を聞いた時の感じ方や効果には個人差があります。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

CDを一度聞いただけなのに
その場で効果を感じられたのは本当にびっくりしました。
ひまを見つけてはこの教材を聞いていますが
一番最初に聞いたときのような衝撃はあまり感じられず、
キーンといったトーン音も聞きなれてきて違和感なく聞いていることができます。

最近、英会話をするときに
脳内での日本語と英語の葛藤が以前よりもだいぶ少なくなっている
ように感じているのですが
ひょっとしたらこの教材のおかげかなと思っています。

期間や数量限定で
特別価格や特別特典などのキャンペーンもあるので
ぜひ、一度チェックしてみてはいかかでしょうか。

英語バイリンガル育成プログラム「リスニングパワーTOEIC」

モンタ流英語学習法TOPに戻る  

Copyright (c) EigoMonta All Rights Reserved
This work is also registered with Copyright Witness.
このサイトのコンテンツ無断使用・転用一切禁止



  メール Contact
携帯サイトQRコード



人気の英語学習法をチェック!  

 

リンクモスト相互リンク
かんたん相互リンク集